Content
Integration, automation, no-code, low-code, middleware. TMS, BMS, invoicing, CRM, CMS, code repository. Zapier, Make, Mulesoft, Camunda, n8n, AutoHotKey. Xillio, iLangL, Blackbird, BeLazy. LexiQA, Modelfront, Content Quo. Customer and submitter portals, vendor portals, CMS connectors, order forms. Emails. SOAP APIs, REST APIs, web scraping, traffic capturing. Quotations, file preparation, updates. Full automation, script-based automation. People in our industry easily get daunted by all these technologies, and remain paralyzed in a world where automation is a top differentiator.
This presentation aims to define all the above concepts relating to automation in the translation industry and clear up the fog, and we will also give a practical step-by-step guide on getting started with automation. While we will get a little technical, the webinar is also suitable for non-technical participants with a couple of years of experience in the translation industry.
Takeaways
- Automation starts at understanding and modelling what you are doing.
- Automation is not a one-off project, it’s a continuous process of co-creation based on communication.
- The key to automation is attention to details, and openness to change for the improvement of the company, rather than individuals’ work.